GNOME Glossaries

Overview

The glossaries are intended to keep consistency in the terms used for translation and as a reference for translators.

Getting the glossaries

Snapshots

The recommended way to work with the glossaries is with the source since the glossary is still being heavily revised.

Source

Currently the source is stored on the Gnome CVS server and can be found here.

If you wish to check it out use gnome-i18n/glossary as the module name (i.e. 'cvs co gnome-i18n/glossary').

Adding a new languages

If there isn't already a lang.po then you can start a new language fairly easily.

  1. Checkout gnome-i18n/glossary
  2. Run csv-to-pot.sh GnomeGlossary.csv > glossary.pot to generate a new English .pot file.
  3. Copy the glossary.pot to lang.po and start editing.
  4. Don't forget to add it to the repository using 'cvs add' and 'cvs commit'.

Updating the glossaries

Updating the English

Currently the English source is stored in a .csv file as this can be easily imported into a spreadsheet for updating and can be exported to numerous formats.

If you want to update the English term list then edit the .csv file.

Updating a language

If you want to edit your language you need to first update the english glossary.pot file from the .csv file and then use msgmerge to merge in the changes.

  1. csv-to-pot.sh GnomeGlossary.csv > glossary.pot
  2. msgmerge mylang.po glossary.pot

Contact michael.twomey@sun.com if you have any questions on the glossary.

Users · Developers · ViewCVS · FTP · Bugzilla · Software Map · Contact