Obtener ayuda con las traducciones

If your program is free software, there is a whole GNOME subproject devoted to helping you make translations, the GNOME Translation Project.

Consiste en que contacte a la lista de correo gnome-i18n para descubrir cómo los traductores pueden acceder a su subcarpeta po/, y añadir su proyecto a la lista de módulos para traducir.

Then you make sure you update the file POTFILES.in in the po/ subdirectory (intltool-update -m can help with this) so that the translators always access updated myprogram.pot files, and simply freeze the strings at least a couple of days before you make a new release, announcing it on gnome-i18n. Depending on the number of strings your program contains and how popular it is, the translations will then start to tick in as languagename.po files.

Tenga en cuenta que la mayoría de los equipos de idiomas sólo constan de 1 a 3 personas, por lo que si su programa contiene muchas cadenas, puede pasar un tiempo antes de que alguien tenga el tiempo de echarle un vistazo. Además, la mayoría de los traductores no quieren perder el tiempo (traducir es una tarea que consume mucho) por lo que si no juzgan que su proyecto es realmente serio (en el sentido de que esté pulido y se mantenga) podrían decidir usar su tiempo en algún otro proyecto.